domingo, 8 de abril de 2012

You Know I'm No Good





Meet you downstairs in the bar and hurt,
Te encontrei lá embaixo no bar e ferido
Your rolled up sleeves and your skull t-shirt,
Enrolando folhas e usando sua camisa de esqueleto
You say “What did you do with him today?,”
Você disse “O que você fez com ele hoje?” 
And sniffed me out like I was Tanqueray,
E viu em mim dor de cabeça como se eu fosse Tanqueray
Cause you're my fella, my guy,
Porque você é meu amigo, meu cara,
Hand me your Stella and fly,
Me dê sua cerveja e saia
By the time I'm out the door,
Quando eu saia pela porta
You tear me down like Roger Moore,
Você me fez desmoronar como Roger Moore
I cheated myself,
Eu me enganei
Like I knew I would,
Como eu sabia que faria
I told you, I was trouble,
Eu te avisei, eu era problema
You know that I'm no good,
Você sabe que eu não sou boa
Upstairs in bed, with my ex boy,
Lá em cima na cama com meu ex
He’s in the place but I cant get joy,
Ele está no lugar certo, mas não consigo sentir prazer 
Thinking of you in the final throes,
Pensando em você no momento final
This is when my buzzer goes,
E é nessa hora que meu alarme dispara
Run out to meet you chips and pitta,
Corro pra te encontrar
You say “when we're married”,
Você diz “quando nos casarmos” 
Cause you’re not bitter,
Porque você não está amargo
“There'll be none of him no more,”.
"Ele não existe mais”
I cried for you on the kitchen floor,
Eu chorei por você no chão da cozinha
I cheated myself,
Eu me enganei
Like I knew I would,
Como eu sabia que faria
I told you, I was trouble,
Eu te avisei, eu era problema
You know that I'm no good,
Você sabe que eu não sou boa
Sweet reunion Jamaica and Spain,
Doce união Jamaica e Espanha
We’re like how we were again,
Estamos agora como éramos antes
I'm in the tub, you on the seat,
Eu na banheira e você na cadeira
Lick your lips as I soak my feet,
Você lambe seus lábios quando eu ensabôo meus pés
Then you notice likkle carpet burn,
Então você nota uma pequena ferida
My stomach drops and my guts churn,
Sinto um frio no estômago
You shrug and it's the worst,
Você não liga e isso é o pior
Who truly stuck the knife in first
De quem realmente é a culpa
I cheated myself,
Eu me enganei
Like I knew I would,
Como eu sabia que faria
I told you, I was trouble,
Eu te avisei, eu era problema
You know that I'm no good,
Você sabe que eu não sou boa
I cheated myself,
Eu me enganei
Like I knew I would,
Como eu sabia que faria
I told you, I was trouble,
Eu te avisei, eu era problema
You know that I'm no good,
Você sabe que eu não sou boa

Rehab (Tradução)




They tried to make me go to rehab I said no no no,
Eles tentaram me mandar para reabilitação, eu disse não, não não
Yes, I've been black but when I come back no no no,
Sim, estive mal mas quando eu voltar, não, não não
I ain't got the time and if my daddy thinks I'm fine
Eu não tenho tempo e se me pai acha que eu estou bem 
They tried to make me go to rehab I won't go go go
Eles tentaram me mandar para reabilitação, eu não vou, vou, vou
I'd rather be at home with Ray
Eu prefiro ficar em casa com Ray
I ain't got 70 days,
Eu não tenho 70 dias
'Cause there's nothing, there's nothing you can teach me
Porque não há nada, nada que você possa me ensinar
That I can't learn from Mr. Hathaway
Que eu não possa aprender com o Mr. Hathaway
Didn't get a lot in class
Eu não aprendi muito nas aulas
But I know it don't come in a shot glass
mas sei que não aprenderei num copo de bebida
They tried to make me go to rehab I said no no no,
Eles tentaram me mandar para reabilitação, eu disse não, não não
Yes I've been black but when I come back no no no,
Sim, estive mal mas quando eu voltar, não, não não
I ain't got the time and if my daddy thinks I'm fine
Eu não tenho tempo e se me pai acha que eu estou bem 
They tried to make me go to rehab I won't go go go
Eles tentaram me mandar para reabilitação, eu não vou, vou, vou
The man said ‘Why do you think you here?”,
O homem disse “Porque você acha que está aqui?”
I said I got no idea
Eu disse que não tinha idéia
I'm gonna, I'm gonna lose my baby
Eu vou, vou perder meu amor
so I always keep a bottle near,
Então eu sempre tenho uma garrafa por perto
He said “I just think you are depressed”,
Ele me disse: “eu acho que você está deprimida”,
This me “Yeah, baby, and the rest”
Me dê um beijo, baby, e vá dormir.
They tried to make me go to rehab but I said no no no,
Eles tentaram me mandar para reabilitação, eu disse não, não não
Yes I've been blind but when I come back no no no,
Sim, estive mal mas quando eu voltar, não, não não
I ain't got the time and if my daddy thinks I'm fine
Eu não tenho tempo e se me pai acha que eu estou bem
They tried to make me go to rehab I won't go go go
Eles tentaram me mandar para reabilitação, eu não vou, vou, vou
I don't ever want to drink again
Eu não quero beber nunca mais
I just, ooh I just need a friend
Eu só ooh eu só preciso de um amigo
I'm not gonna spend ten weeks
Eu não vou perder dez semanas
Have everyone think I'm on the mend
Com todos achando que estou de recuperação
It's not just my pride
Não é só meu orgulho
it’s just till these tears have dried
É só que minhas lágrimas secaram
They tried to make me go to rehab but I said no no no,
Eles tentaram me mandar para reabilitação, eu disse não, não não
Yes I've been blind but when I come back no no no,
Sim, estive mal mas quando eu voltar, não, não não
I ain't got the time and if my daddy thinks I'm fine
Eu não tenho tempo e se me pai acha que eu estou bem
They tried to make me go to rehab I won't go go go
Eles tentaram me mandar para reabilitação, eu não vou, vou, vou

click /> click />

Amy Winehouse


“Ela esbraveja com a mesma força gospel de Aretha Franklin dos primeiros tempos”.
The Independent
“Totalmente autobiográfico, Back To Black é um dos melhores álbuns do ano.”
The Observer
“Sujo, divertido, sarcástico, abusado, auto-dilacerador, de cortar o coração e extraordinariamente sagaz e mundano.”
Daily Telegraph



Ganhadora dos prêmios Ivor Novello e Mercury Music Prize, além de três indicações ao Brit Awards, Amy Winehouse lança seu novo álbum depois de uma mini-turnê pelo Reino Unido. Back To Black dá sequência ao “platinado” álbum de estréia, Frank, que a revelou como uma das mais excitantes e desafiadoras artistas pop. Amy confirma agora, acima de qualquer dúvida cabível ou não, o quão talentosa e marcante é capaz de ser.
Amy refinou uma nova abordagem e seu estilo destemido de compor criou alguns do mais extraordinários momentos de sua curta carreira, até aqui. Back to Black renova a parceria de Amy com o mesmo produtor de Frank, Salaam Remi, e inicia outra com o produtor nova-iorquino Mark Ronson (Lily Allen, Robbie Williams and Christina Aguilera).
Há dois anos atrás, na trilha do sucesso de Frank, Amy começou a pensar no que gostaria de fazer em seu segundo disco. Frank foi sua grande plataforma de lançamento e fez crescer um batalhão de fãs ao redor do mundo, que a festejaram como uma das vozes mais interessantes do pop: confessional e capaz da rara combinação de sentimento, alma e humor.
“Não queria louvar demais o jazz, de novo. Estava cansada da complicada estrutura de acordes e queria algo mais direto. Vinha escutando muitos grupos de cantoras dos anos sessenta e queria simplificar o som. Ir direto ao ponto”. É possível ouvir influências das Supremes na introdução de Back to Black. Mas sua meta vai muito além. Enquanto os grupos dos anos 60 dos quais tornou-se fã eram mais contidos em seus vocais, Amy é capaz de escapadas ao estilo Aretha em “Just Friends”, ou ainda de subverter expectativas no gospel spiritual de abertura, “Rehab”. “Love is a Losing Game” é um clássico moderno genuíno: breve, direto e transbordante de emoção. Outros destaques são a faixa inspirada em Nas, “Me and Mr Jones”; a bela “Wake Up Alone”; “I’m No God”, um lema pessoal que dá conta de que você pode ser tão mau quanto os caras que tiraram sarro da sua cara e pisaram em você; além do suave blues título, “Back to Black”.
Para Amy Winehouse música não é apenas um mecanismo de defesa. É a sua linha da vida. Nos dois últimos anos, desde que Frank causou comoção colocando essa artista eloqüente e extraordinária no centro das atenções, Amy acha que o que mudou foram as circunstâncias, não ela própria. Mas é possível perceber mudanças em sua cada vez mais criativa “body art”, na maquiagem mais agressiva de seus olhos e na grande cascata de cabelos negros que atravessa seu rosto e suas costas. Há essa altura, Amy Winehouse traçou uma rota que a fez passar de garota à mulher. Ela está desembaraçando seus nós, descobrindo seu verdadeiro espírito e aprendendo a fugir dos demônios que a têm perseguido.